The last line of the first strophe should read as follows:
Infúnde lumen córdibus.
I had "Infunde amorem cordibus." Interestingly, the same hymn—with the word "amorem"—is used on Trinity Sunday. I missed this difference. This appears to be a "post-tridentine" alteration, as the 1568 Editio Princeps has "lumen" on Trinity Sunday. There were other changes as well, made under Urban VIII. These changes are found in both places in the Breviary...I don't know if "amorem" was also made under Urban.
For those curious souls out there, the changes made by Urban VIII are extensive:
Original (St. Ambrose) O Lux beata Trinitas, Et principalis unitas, Jam sol recedit igneus, Infunde lumen cordibus. Te mane laudum carmine, Te deprecemur vesperi: Te nostra supplex gloria Per cucta laudet secula. Deo patri sit gloria, Ejusque soli filio, Cum spiritu paraclito, Et nunc, et in perpetuum. Amen. | With Urban VIII Modifications: Jam sol recédit ígneus: Tu, lux perénnis, Únitas, Nostris, beáta Trínitas, Infúnde lumen córdibus. Te mane laudum cármine, Te deprecámur véspere; Dignéris ut te súpplices Laudémus inter cǽlites. Patri, simúlque Fílio, Tibíque, Sancte Spíritus, Sicut fuit, sit júgiter Sæclum per omne glória. Amen. |
No comments:
Post a Comment